Вестник Пермского университета. Юридические науки. 2022. Вып. 3 (57) |
||||||||||
Название: | ЯЗЫК НОРМАТИВНЫХ ПРАВОВЫХ АКТОВ: ПОРА ЛИ БИТЬ ТРЕВОГУ? |
|||||||||
Авторы: |
А. В. Кнутов, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» |
Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. | ||||||||
ORCID: | 0000-0003-1595-0466 |
ResearcherID: | P-9044-2015 | |||||||
Статьи автора в БД «Scopus» и «Web of Science»: | DOI 10.1007/978-3-030-37464-8_7 | |||||||||
А. В. Чаплинский, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» |
Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. | |||||||||
ORCID: | 0000-0002-4972-5032 |
ResearcherID: | L-4797-2015 |
|||||||
Статьи автора в БД «Scopus» и «Web of Science»: | --- | |||||||||
Д. Р. Алимпеев, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» |
Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. | |||||||||
ORCID: | 0000-0002-4010-7609 | ResearcherID: | AHD-6475-2022 |
|||||||
Статьи автора в БД «Scopus» и «Web of Science»: | --- | |||||||||
Реквизиты: | Кнутов А. В., Чаплинский А. В., Алимпеев Д. Р. Язык нормативных правовых актов: пора ли бить тревогу? // Вестник Пермского университета. Юридические науки. 2022. Вып. 57. C. 399–426. DOI: 10.17072/1995-4190-2022-57-399-426 |
|||||||||
DOI: | 10.17072/1995-4190-2022-57-399-426 |
|||||||||
Аннотация: |
Введение: в статье описан опыт оценки удобочитаемости нормативных правовых актов посредством анализа сложности их синтаксических конструкций. По субъективному восприятию нормативные тексты становятся год от года сложнее, что затрудняет их толкование и уяснение правового смысла. Цель: проверить данную гипотезу на основе метрических показателей и в случае подтверждения сформулировать рекомендации по упрощению юридических текстов. Для этого были изучены методы, применяемые для оценки сложности официальных текстов и их упрощения в России и в мире. Методы: не найдя подходящего инструментария для оценки удобочитаемости таких синтаксически отягощенных текстов, как нормативные правовые акты, авторы применили собственную методику оценки, основанную на машинном анализе показателей синтаксиса. Исследование проводилось в отношении специально подготовленных корпусов текстов: 12 корпусов всех федеральных законов, актуальных на разные даты, и корпуса из 3390 подзаконных нормативных актов, соблюдение которых является предметом государственного контроля. В рамках исследования также проводилось сравнение синтаксической сложности нормативных правовых актов и текстов иных категорий (художественные произведения, статьи в СМИ и т. д.). Результаты: удалось доказать кратно превосходящую сложность юридических текстов по сравнению с текстами иной стилевой направленности. При этом степень синтаксической сложности нормативных правовых актов со временем повышается. Например, федеральные законодательные акты, действующие на конец 2021 года, стали на 33 % сложнее по сравнению с таковыми 1991 г. Выводы: современный язык нормативных правовых актов избыточно сложен. То же самое содержание можно излагать проще. Проведенный обзор литературы показал, что противодействие нарастающей сложности юридических текстов – задача, актуальная не только для России. В целях преодоления сложившейся негативной практики необходимо принять административные меры в части подготовки рекомендаций к текстам проектов нормативных правовых актов и расширения предмета их лингвистической экспертизы. |
|||||||||
Ключевые слова: | язык законов; язык нормативных правовых актов; удобочитаемость; читабельность текста; синтаксическая сложность нормативных правовых актов; оценка синтаксической сложности; «простой» юридический язык; юридическая техника нормотворчества; лингвистическая экспертиза проектов нормативных правовых актов |
|||||||||
скачать полный текст статьи | ||||||||||
Цитируемая литература: | Государственный язык России: нормы права и нормы языка / под ред. С. А. Белова, Н. М. Кропачева. СПб.: Изд-во Санкт-Петерб. ун-та, 2018. 130 с. 2. Дмитриева А. В. Искусство юридического письма: количественный анализ решений Консти¬туционного Суда России // Сравнительное кон¬ституционное обозрение. 2017. № 3 (118). С. 125–133. DOI: 10.21128/1812-7126-2017-3-125-133. 3. Нормография: теория и технология нормотворчества: учебник для вузов / под ред. Ю. Г. Арзамасова. М.: Юрайт, 2022. 542 с. 4. Сложность правовых актов в России: Лексическое и синтаксическое качество текстов / Р. Кучаков, Д. Савельев; под ред. Д. Скугаревского. СПб.: ИПП ЕУСПб, 2018. 20 с. URL: https://enforce.spb.ru/images/analit_za-pis¬ki/me¬mo_readability_2018_web.pdf. 5. Романов Н. А. Клиповая культура в современном медиапространстве // Человек. Культура. Образование. 2017. № 3(25). С. 97–106. 6. Савельев Д. А. О создании и перспективах использования корпуса текстов российских правовых актов как набора открытых данных // Право. Журнал Высшей школы экономики. 2018. № 1. С. 26–44. DOI: 10.17323/2072-8166. 2018.1.26.44; 7. Савельев Д. А. Исследование сложности предложений, составляющих тексты правовых актов органов власти Российской Федерации // Право. Журнал Высшей школы экономики. 2020. № 1. С. 50–74. DOI: 10.17323/2072-8166. 2020.1.50.74; 8. Чаплинский А. В., Плаксин С. М. Законопроектная деятельность Правительства Российской Федерации // Российская юстиция. 2017. № 10. С. 43–46. 9. Шепелев А. Н. Язык права как самостоятельный функциональный стиль: дис. ... канд. юрид. наук. Тамбов, 2002. 217 с. 10. Armstrong W. P. Point: In Defense of Legalese // The Scribes Journal of Legal Writing. 1992. Vol. 3. Pp. 33–37. 11. Bapna N. Plain Language Drafting: A Study of the Laws of India (2009–17) // Statute Law Review. 2020. Vol. 41, Issue 3. Pp. 348–377. DOI: 10.1093/slr/hmy022. 12. Benson R. W. The End of Legalese: The Game is Over // N.Y.U. Review of Law & Social Change. 1985. Vol. 13, Issue 3. Pp. 519–574. 13. Garner B. A. Legal Writing in Plain English: A Text with Exercises. Chicago: The University of Chicago Press, 2013. 256 p. 14. Gazzola M. Multilingual Communication for Whom? Language Policy and Fairness in the European Union // European Union Politics. 2016. Vol 17, Issue 4. Pp. 546–569. DOI: 10.1177/ 1465116516657672. 15. Flesch R. F. How to Write Plain English. NY: Barnes & Noble, 1981. 144 p. 16. Hwang M. Plain English in Commercial Contracts // Malaya Law Review. 1990. Vol. 32, Issue 2. Pp. 296–310. 17. Hyland R. A Defense of Legal Writing // University of Pennsylvania Law Review. 1986. Vol. 134, Issue 3. Pp. 599–626. DOI: 10.2307/ 3312113. 18. Klinck D. R. The Word of the Law: Approaches to Legal Discourse. Ottawa: Carleton University Press, 1992. 458 p. 19. Kuang E. F. et al. Does Government Report Readability Matter? Evidence from Mar-ket Reactions to AAERs // Journal of Accounting and Public Policy. 2020. Vol. 39, Issue 2. Article 106697. DOI: 10.1016/j.jaccpubpol.2019. 106697. 20. Mellinkoff D. The Language of the Law. Boston: Little, Brown and Co, 1963. 526 p. 21. Stark S. Why Lawyers Can't Write // Harvard Law Review. 1984. Vol. 97, Issue 6. Pp. 1389–1393. DOI: 10.2307/1340970; 22. Sullivan R. The Promise of Plain Language Drafting // McGill Law Journal. 2002. Vol. 47, Issue 1. Pp. 97–128. 23. Wszalek J. Ethical and Legal Concerns Associated with the Comprehension of Legal Language and Concepts // AJOB Neuroscience. 2017. Vol. 8, Issue 1. Pp. 26–36. DOI: 10.1080/ 21507740.2017.1285821. 24. Wydick R. C., Sloan A. E. Plain English for Lawyers. Durham, NC: Carolina Academic Press, 2019. 178 p. |
|||||||||
Поступила в редакцию: | 01.06.2022 | |||||||||
Финансирование: |
Публикация подготовлена при проведении исследования в рамках Большого проекта НИУ ВШЭ «Речевые практики российского общества: профессиональная и социокультурная перспективы» |