Тематика журнала. В журнал могут быть представлены материалы по фундаментальным и прикладным проблемам юридических наук, исследования современного состояния российского, международного, зарубежного законодательства и правоприменительной практики, теоретических и исторических аспектов государственно-правовых явлений, правовых вопросов социальной работы.
Язык и география журнала. Основным языком журнала является русский. Кроме того, журнал имеет переводную версию на английском языке. По этой причине авторы в обязательном порядке представляют свои научные статьи на двух языках - русском и английском. География авторов журнала охватывает как российских авторов, так и иностранных. Статьи зарубежных авторов издаются на английском языке, что позволяет расширить географию читателей и усилить интеграционные процессы в мировом научном сообществе.
Порядок подачи статей. Для подачи статьи автору необходимо пройти электронную регистрацию на сайте журнала и направить научную статью путем подачи on-line заявки.
Редакция принимает статьи (материалы) объемом 100 тыс. печатных знаков с пробелами (приблизительно 60 стр., 14 кегль, 1, 5 интервал).
Плата с авторов, в том числе с аспирантов, за публикацию рукописей не взимается.
Основы правового взаимодействия Издателя и Автора. Издатель (Пермский государственный национальный исследовательский университет) предлагает любому физическому лицу заключить с Издателем безвозмездный лицензионный договор о предоставлении права использования статьи, автором которой он является, на следующих условиях.
Автор безвозмездно предоставляет Издателю (Пермский государственный национальный исследовательский университет) право на использование его статьи (Произведения) в том числе в составе журнала следующими способами:
воспроизведение произведения, т.е. изготовление одного и более экземпляров произведения или любой его части в любой материальной, в том числе электронной, форме, включая воспроизведение произведения в любых базах данных;
распространение произведения путем продажи или иного отчуждения его экземпляров в любом их количестве;
импорт экземпляров произведения в целях распространения;
перевод или другая переработка произведения;
доведение произведения до всеобщего сведения, в том числе использование произведения либо любой его части в сети Интернет, иных компьютерных сетях и любых базах данных.
Предоставление Издателю указанных выше прав использования Произведения сохраняет за Автором право выдачи третьим лицам лицензий на аналогичные способы использования (простая, неисключительная лицензия).
Автор предоставляет Издателю указанные выше права на весь срок действия исключительных прав на статью.
Территория, на которой допускается использование Произведения указанными выше способами, не ограничена, т.е. включает в себя территорию всего мира.
Право использования Произведения предоставляется Издателю безвозмездно. Гонорар Автору не устанавливается.
Автор дает согласие на то, что Издатель имеет право предоставлять частично или полностью указанные выше права третьим лицам без дополнительного согласования с Автором и без выплаты Автору и иным лицам дополнительного вознаграждения (сублицензия).
Автор Произведения выражает согласие на внесение в Произведение сокращений и дополнений, снабжение Произведения при его использовании иллюстрациями, предисловием, послесловием, комментариями или какими бы то ни было пояснениями – Издателем или третьими лицами – на основании заключенных с Издателем сублицензионных договоров.
Автор Произведения выражает согласие на внесение Издателем или третьими лицами на основании заключенных с Издателем сублицензионных договоров редакторских и корректорских правок в Произведение, а так же на изменение названия Произведения без дополнительного согласования, если эти изменения не приводят к искажению смысла и не нарушается целостность восприятия Произведения.
В соответствии с Федеральным законом от 27.07.2006 г. № 152-ФЗ «О персональных данных», Автор Произведения дает Издателю согласие на автоматизированную, а также без использования средств автоматизации обработку путем сбора, систематизации, накопления, хранения, уточнения, использования, передачи и удаления своих персональных данных, сообщенных Издателю при заключении лицензионного договора: фамилия, имя, отчество, паспортные данные, дата рождения, адрес места жительства, контактные данные (телефон, адрес электронной почты), а также другие персональные данные, которые Автор Произведения сообщает с целью заключения с Издателем лицензионного договора.
При использовании Произведения:
Издатель размещает фамилию, инициалы Автора, название, аннотацию, ключевые слова и текст статьи на сайте журнала;
Издатель включает полнотекстовые варианты статей в «Российский индекс научного цитирования» (РИНЦ). Направление Автором статьи Издателю является согласием Автора на подобное размещение и включение;
Автору высылается авторский экземпляр по указанному им адресу.
Если в течение двух лет с момента получения Произведения Издатель не начал использование Произведения или не предоставил право использования Произведения третьим лицам, Автор Произведения вправе расторгнуть лицензионный договор в одностороннем порядке, уведомив об этом Издателя электронным письмом по адресу: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. не менее чем за 10 рабочих дней до даты предполагаемого расторжения лицензионного договора. В случае, если в указанный срок Автор Произведения не получит мотивированных возражений от Издателя, лицензионный договор считается расторгнутым.
Автор Произведения дает согласие на использование его Произведения на условиях открытой лицензии с указанием авторства СС BY.
Издатель будет считать себя заключившим лицензионный договор с Автором Произведения на вышеуказанных условиях с момента получения от него акцепта.
Акцептом признается согласие с условиями лицензионного договора, которое дается в электронном виде на сайте и предшествует on-line подаче статьи.
Соблюдение международных стандартов этики является неотъемлемой частью политики нашего журнала. К публикации принимаются только уникальные научные исследования, не опубликованные ранее. Статьи, поступающие в редакцию, проверяются на уникальность текста с помощью системы «Антиплагиат».
Редакция оставляет за собой право не публиковать статьи с уникальностью текста менее 80%.
Статья должна быть разбита на разделы:
введение;
основное содержание*;
результаты/обсуждение;
заключения/выводы.
* автор должен разбить тело статьи на несколько тематических микрочастей и присвоить каждой собственное наименование. Наименование части "Основной контент" не допускается.
В процессе подачи статьи автору необходимо подтвердить, что статья не была опубликована или не была принята к публикации в другом научном журнале (предоставить заявление о заверении в данном обстоятельстве).
Параметры страницы. Формат листа, используемый для написания статьи, – А4. Поля – 2,5 см со всех сторон. Расстояние до верхнего и нижнего колонтитулов – 1,25 см.
Основной текст статьи набирается шрифтом Times New Roman Cyr, размер – 14 пт, междустрочный интервал – полуторный. При оформлении статьи необходимо различать знаки дефис (-) и тире (–). Между цифрами ставится знак тире без отбивки (пробелов), напр.: 12–15.
Заглавие статьи набирается прописными (большими) буквами жирным шрифтом, курсивом и форматируется по центру.
Перед заглавием слева прямым шрифтом набирается УДК, под заглавием жирным шрифтом – И.О. Фамилия, светлым – ученая степень, ученое звание, должность, название вуза и его адрес (с индексом), идентификационные коды автора ORCID и ResearcherID (обязательно!), информация о статьях автора в БД «Scopus» или БД «Web of Science» (при наличии) путем указания DOI таких статей, адрес электронной почты автора.
Под указанной выше информацией помещается авторское резюме на русском языке (200–250слов), набранный светлым курсивом.
Авторское резюме к статье является основным источником информации в отечественных и зарубежных информационных системах и базах данных, индексирующих журнал.
Обязательная структура авторского резюме:
введение;
цели и задачи;
методы;
результаты/обсуждение;
заключения/выводы.
После текста авторского резюме следует указать 8–10 ключевых слов (словосочетаний), характеризующих проблематику статьи (набрав их светлым прямым шрифтом).
Основные цели и задачи авторского резюме:
Авторское резюме является кратким резюме большей по объему работы, имеющей научный характер. Авторское резюме может публиковаться самостоятельно, в отрыве от основного текста и, следовательно, должно быть понятным без обращения к самой публикации.
По авторскому резюме к статье читателю должна быть понятна суть исследования.
По авторскому резюме читатель должен определить, стоит ли обращаться к полному тексту статьи для получения более подробной, интересующей его информации.
Авторское резюме к статье является основным источником информации в отечественных и зарубежных информационных системах и базах данных, индексирующих журнал.
Авторское резюме доступно на сайте журнала для всеобщего обозрения в сети Интернет и индексируется сетевыми поисковыми системами.
Авторское резюме на русском языке является основной для подготовки авторского резюме на английском языке, но не должно переводиться дословно (калькой), а соблюдать основные правила и стилистику английского языка. Авторское резюме на английском языке включается в англоязычный блок информации к статье, загружается также на англоязычный вариант сайта журнала и подготавливается для зарубежных реферативных баз данных и аналитических систем (индексов цитирования).
Структура, содержание и объем авторского резюме:
Авторское резюме должно излагать существенные факты работы, и не должно преувеличивать или содержать материал, который отсутствует в основной части публикации.
Приветствуется структура авторского резюме, повторяющая структуру статьи и включающая введение, цели и задачи, методы, результаты/обсуждение, заключения/выводы.
Однако предмет, тема, цель работы указываются в том случае, если они не ясны из заглавия статьи; метод или методологию проведения работы целесообразно описывать в том случае, если они отличаются новизной или представляют интерес с точки зрения данной работы.
Результаты работы описывают предельно точно и информативно. Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, которые, по мнению автора, имеют практическое значение.
Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в статье.
Сведения, содержащиеся в заглавии статьи, не должны повторяться в тексте авторского резюме.
Следует избегать лишних вводных фраз (например, «автор статьи рассматривает...»). Исторические справки, если они не составляют основное содержание документа, описание ранее опубликованных работ и общеизвестные положения в авторском резюме не приводятся.
В тексте авторского резюме следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических конструкций.
В тексте авторского резюме следует применять значимые слова из текста статьи.
Текст авторского резюме должен быть лаконичен и четок, свободен от второстепенной информации, лишних вводных слов, общих и незначащих формулировок.
Текст должен быть связным, разрозненные излагаемые положения должны логично вытекать один из другого.
Сокращения и условные обозначения, кроме общеупотребительных, применяют в исключительных случаях или дают их расшифровку и определения при первом употреблении в авторском резюме.
В авторском резюме не делаются ссылки на номер публикации в списке литературы к статье.
Объем текста авторского резюме определяется содержанием публикации (объемом сведений, их научной ценностью и/или практическим значением), но не должен быть менее 100-250 слов.
Пример оформления статьи:
УДК 347.4
ВИНА ЭНЕРГОСНАБЖАЮЩЕЙ ОРГАНИЗАЦИИ ПРИ НЕПРАВОМЕРНОМ ПЕРЕРЫВЕ В ПОДАЧЕ ЭНЕРГИИ
О.А. Кузнецова
Доктор юридических наук, профессор кафедры гражданского права
Пермский государственный национальный исследовательский университет
614990, Россия, г. Пермь, ул. Букирева, 15
ORCID: 0000-0001-6880-5604
ResearcherID: D-1066-2016
Статьи в БД «Scopus»/«Web of Science»:
DOI: 10.5829/idosi.mejsr.2013.15.9.11540
DOI: 10.5829/idosi.wasj.2013.24.01.13177
e-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Введение: статья посвящена анализу состава вины энергоснабжающей организации как одному из условий ее ответственности за неправомерный перерыв в подаче энергии. Юридическая конструкция состава этого гражданского правонарушения ставит возникновение ответственности лица, осуществляющего деятельность по поставке энергии, в зависимость от наличия вины, что является исключением из общего правила повышенной ответственности предпринимателя. В связи с этим вопросы понимания содержания состава вины энергоснабжающей организации приобретают особое значение. Цель: сформировать представление о вине энергоснабжающей организации на основе анализа научных источников и материалов судебной практики привлечения к гражданско-правовой ответственности по п. 2 ст. 547 ГК РФ. Методы: эмпирические методы сравнения, описания, интерпретации; теоретические методы формальной и диалектической логики. Применялись частнонаучные методы: юридико-догматический и метод толкования правовых норм Результаты: анализ практики применения и научного комментирования п. 2 ст. 547 ГК РФ показал, что категории неправомерного перерыва в подаче энергии и вины отождествляются, вина «растворилась» в противоправном поведении энергоснабжающей организации и потеряла самостоятельность в составе данного правонарушения. Выводы: и в цивилистической науке и в гражданском законодательстве необходимо четко разграничить противоправное поведение должника, в том числе энергоснабжающей организации, и его вину, поскольку это разные условия (элементы состава правонарушения) гражданско-правовой ответственности, способные самостоятельно исключать гражданско-правовую ответственность. Легальное поведенческое понимание вины энергоснабжающей организации совпадает с субъективным признаком ее противоправного бездействия и не имеет собственной юридической ценности.
Ключевые слова: неправомерный перерыв в подаче энергии; вина энергоснабжающей организации; вина в гражданском праве; противоправное поведение энергоснабжающей организации; гражданское правонарушение; гражданско-правовая ответственность; презумпция вины.
На первой странице в подстрочнике необходимо указать знак © и Фамилию И.О., год:
_____________________
© Кузнецова О.А., 2016
Библиографический список должен быть построен в алфавитном порядке. В нем указываются только научные источники: научные статьи, монографии, диссертации, авторефераты диссертаций, научные комментарии, учебная литература, электронные ресурсы и т.д.
Внимание: если источник, помещенный в библиографический список, имеет DOI, то его указание в разделе «References» является обязательным!
Ссылки на нормативно-правовые акты и судебно-арбитражную практику помещаются в текст научной статьи в качестве постраничных сносок, однако в библиографическом списке повторно не указываются. Сноски должны быть постраничными, нумерация сносок начинается с каждой страницы.
Сноски набираются шрифтом Times New Roman Cyr, размер – 10 пт, междустрочный интервал – одинарный.
В основном тексте указание на источник, помещенный в библиографическом списке, осуществляется следующим образом: в квадратных скобках указываются номер источника из библиографического списка, после запятой – цитируемая страница источника: [5, с. 216]. Возможно также указание на том многотомного издания: [8, т. 1, с. 216] .
Источники в библиографическом списке оформляются в соответствии с ГОСТом Р 7.0.5–2008.
В библиографическом списке обязательно наличие не менее половины иностранных источников, реально используемых при написании научной статьи. При этом иностранные источники указываются в библиографическом списке в алфавитном порядке строго после русскоязычных источников.
Избыточное и необоснованное цитирование не допускается.
Примеры оформления сносок в тексте научной статьи:
1 Конституция Российской Федерации (принята всенародным голосованием 12 дек. 1993 г.) (с учетом поправок, внесенных Законами РФ о поправках к Конституции РФ от 21 июля 2014 г. № 11-ФКЗ) // Собр. законодательства Рос. Федерации. 2014. № 31, ст. 4398.
2 Гражданский кодекс Российской Федерации (часть первая): Федеральный закон РФ от 30 нояб. 1994 г. № 51-ФЗ (ред. от 13 июля 2015 г.) // Собр. законодательства Рос. Федерации. 1994. № 32, ст. 3301.
3 О внесении изменений в часть первую Гражданского кодекса Российской Федерации: Федеральный закон РФ от 08 марта 2015 г. № 42-ФЗ // URL: http://www.pravo.gov.ru. (дата обращения: 09.03.2015).
4 О совершенствовании Гражданского кодекса Российской Федерации: Указ Президента РФ от 18 июля 2008 г. № 1108 (ред. от 29 июля 2014 г.) // Собр. законодательства Рос. Федерации. 2008. № 29 (ч. 1), ст. 3482.
5 Гражданский кодекс РСФСР: утв. ВС РСФСР 11 июня 1964 г. (ред. от 26 нояб. 2001 г.) // Ведомости ВС РСФСР. 1964. № 24, ст. 407 (утратил силу)
6 О свободе договора и ее пределах: Постановление Пленума ВАС РФ от 14 марта 2014 г. № 16 // Вестник ВАС РФ. 2014. № 5.
7Обзор практики применения арбитражными судами статьи 414 Гражданского кодекса РФ: Информационное письмо Президиума ВАС РФ от 21 дек. 2005 г. № 103 // Вестник ВАС РФ. 2006. № 4.
8Постановление Президиума ВАС РФ от 09 дек. 1997 г. № 5246/97 [Электронный ресурс]. Доступ из СПС «КонсультантПлюс» (дата обращения: 17.12. 2015).
Примеры библиографических записей:
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Бурлака С.А. Принудительные меры воспитательного воздействия и их реализация в деятельности органов внутренних дел: автореф. дис. ... канд. юрид. наук. СПб., 2005. 25 с. URL: http://law.edu.ru/book/book.asp? bookID=1191676 (дата обращения: 20.01.2009).
2. Добрынина С. Ненадежная субстанция // Российская газета. 2015. 12 февр.
3. Красавчиков О.А. Категории науки гражданского права: в 2 т. М.: Статут, 2005. Т. 2. 492 с.
4. Микрюков В.А. Ограничения и обременения права собственности и иных гражданских прав: дис. ... канд. юрид. наук. М., 2004. 214 c.
5. Плехова О.А. Проблема понятия объекта должностных преступлений // Гуманитарные и социальные науки. 2008. № 2. URL: http://www.hses-online.ru/2008/02/ 12_00_08/13.pdf (дата обращения: 01.10.2015).
6. Рабцевич О.И. Реализация статей 5 и 6 Европейской Конвенции по защите прав и основных свобод человека в российском законодательстве // Право и политика. 2001. № 10. С. 43–51.
7. Содержание и технологии образования взрослых: проблема опережающего образования: сб. науч. тр. / под ред. А.Е. Марона. М.: Изд-во Института образования взрослых, 2007. 118 с.
8. Философия культуры и философия науки: проблемы и гипотезы: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. С.Ф. Мартыновича. Саратов: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 1999. 199 с.
9. Tsai L.L. Accountability without Democracy: Solidary Groups and Public Goods Provision in Rural China. Cambridge, 2007. 347 p.
10. Lindsnæs B. The Global and the Regional Outlook (How Can Global Public Goods Be Advanced from a Human Rights Perspective?) // Towards New Global Strategies: Public Goods and Human Rights; ed. by E.A. Andersen, B. Lindsnaes. Leiden, 2007. Pp. 71–111.
После библиографического списка приводятся на английском языке название статьи, И.О. Фамилия автора, место работы и его адрес, идентификационные коды автора (обязательно!), адрес электронной почты, аннотация (150–250 слов прямым шрифтом), а также ключевые слова.
После принятия статьи к опубликованию автор обязан предоставить профессиональный перевод всего текста статьи на английском языке.
THE GUILT OF AN ELECTRIC POWER SUPPLY ORGANIZATION IN CASE OF ILLEGAL INTERRUPTION IN POWER SUPPLY
O.A. KuznetsovaKeywords: illegal interruption in power supply; guilt of an electric power supply organization; guilt in the civil law; unlawful behaviour of a power supply organization; civil offence; civil liability; presumption of guilt.
В статье должен содержаться библиографический список на русском языке. Затем должна следовать транслитерация этого списка (т.е. перевод текста библиографического списка на латиницу) с указанием «References». Для этого рекомендуется использовать специальную программу. Кроме того, необходимо в квадратных скобках указывать название источника, переведенное на английский язык. Пример оформления библиографического списка на латинице с переводом на английский язык представлен ниже.
Для русскоязычных статей из журналов должна быть соблюдена следующая схема библиографической ссылки:
Авторы (транслитерация);
Заглавие статьи (транслитерация курсивом);
[Перевод заглавия статьи на английский язык в квадратных скобках] – каждое слово с заглавной буквы, кроме артиклей;
Название русскоязычного источника (транслитерация курсивом);
[Перевод названия источника на английский язык]*;
Выходные данные (год, номер – Issue, при наличии – том);
Страницы, на которых расположена статья в журнале (Рp. 17–34)
Указание на язык статьи (In Russ.).
Указание на DOI статьи (DOI: 10.5829/idosi.wasj.2013.24.01.13177).
* здесь приведен перечень названий наиболее популярных юридических журналов, а также корректный перевод этих названий на английский язык - перевод.
Для монографий должна быть соблюдена следующая схема библиографической ссылки:
Авторы (транслитерация);
Название монографии (транслитерация курсивом);
[Перевод названия монографии на английский язык в квадратных скобках] – каждое слово с заглавной буквы, кроме артиклей;
Выходные данные: место издания на английском языке: Moscow, St. Petersburg (без указания издательства);
Количество страниц в издании (500 p.);
Указание на язык статьи (In Russ / In Eng).
Примеры транслитерации:
References
1. Vitrjanskij V.V. Dogovory bankovskogo vklada, bankovskogo scheta i bankovskie raschety [The Contract of Bank Deposit, Bank Accounts and Bank Calculations]. Moscow, 2006. 556 p. (In Russ.).
2. Grazhdanskoe pravo: uchebnik. / pod red. A.P. Sergeeva, Ju.K. Tolstogo [Сivil Law: textbook: in 3 vols; ed. by A.P. Sergeev, Ju.K. Tolstoy]. Moscow, 2001. Vol. 3. 632 p. (In Russ.).
3. Danilenko S. Nekotorye problemy pravovogo regulirovanija ob'ekta bankovskoj tajny [Some Problems of Legal Regulation of the Object of Banking Secrecy]. Hozjajstvo i pravo – Business and Law. 2007. Issue 10. Pp. 28–33. (In Russ.).
4. Dobrynina S. Nenadezhnaya substantsiya [Unreliable Substance]. Rossiyskaya gazeta – Russian Gazette. 2015. 12 February. (In Russ.).
5. Kuznetsova O.A. Spetsializirovannye normy rossiyskogo grazhdanskogo prava: Teoreticheskie problem: avtoref. dis. ... d-ra. jurid. nauk [Specialized Norms of the Russian Civil Law: Theoretical Problems: Synopsis of Dr. jurid. sci. diss.]. Ekaterinburg, 2007. 24 p. (In Russ.).
6. Mahmadhonov T. Problemy pravovogo obespechenija kommercheskoj tajny v zakonodatel'stve Respubliki Tadzhikistan: avtoref. dis. ... kand. jurid. nauk [Problems of Legal Support of Commercial Secrets in the Legislation of the Republic of Tajikistan: Synopsis of Cand jurid. sci. diss.]. Dushanbe, 2008. 24 p. (In Russ.).
7. Mikryukov V.A. Ogranicheniya i obremeneniya prava sobstvennosti i inih grajdanskih prav. Diss. kand. yurid. nauk [Restrictions and Encumbrance of Property Rights and Other Civil Rights: Cand. jurid. sci. diss.]. Moscow, 2004. 214 p. (In Russ.).
8. Serkova Yu.А. Ponyatie yuridicheskoy konstruktsii i ego metodologicheskoe znachenie v issledovanii pravovykh sistem [The Concept of Juridical Construction and Its Methodological Significance in Studying Legal Systems]. Yuridicheskiy mir – The Juridical World. 2013. Issue 7. Рр. 64–67 (In Russ.).
9. Golubtsov V.G., Kuznetsova O.A. Russian Federation as the Subject of the Civil Liability. World Applied Sciences Journal. 2013. Vol. 24. Issue 1. Pp. 31–34 (In Eng.). DOI: 10.5829/idosi.wasj.2013.24.01.13177.
10. Tsai L.L. Accountability without Democracy: Solidary Groups and Public Goods Provision in Rural China. Cambridge, 2007. 347 p. (In Eng.).
11. Lindsnæs B. The Global and the Regional Outlook (How Can Global Public Goods Be Advanced from a Human Rights Perspective?). Towards New Global Strategies: Public Goods and Human Rights; ed. by E.A. Andersen, B. Lindsnaes. Leiden, 2007. Pp. 71–111. (In Eng.).
В конце статьи указывается наименование Вашей статьи с полными выходными данными на русском и английском языках для облегчения цитирования Вашей статьи.
Пример:
Информация для цитирования:
Кузнецова О.А. Вина энергоснабжающей организации при неправомерном перерыве в подаче энергии // Вестник Пермского университета. Юридические науки. 201__. Вып. ____. C. ____.
Kuznetsova O.A. Vina energosnabzhayushchey organizatsii pri nepravomernom pereryve v podache energii [The Guilt of an Electric Power Supply Organization in Case of Illegal Interruption in Power Supply]. Vestnik Permskogo universiteta. Juridicheskie nauki – Perm University Herald. Juridical Sciences. 2015. Issue _____. Pp. ______. (In Russ.).
Представленная автором рукопись направляется члену редакционной коллегии на рецензирование в соответствии с тематикой статьи. Рецензирование рукописей производится в соответствии с «Порядком рассмотрения и рецензирования рукописей научных статей, поступивших в редакцию журнала “Вестник Пермского университета. Юридические науки”».
Срок рассмотрения рукописи – 2–3 месяца.
Научные статьи не допускаются к опубликованию в случае наличия двух или более типичных ошибок научных статей, а также по причине не соответствия тематике соответствующего выпуска, которая определяется редакционной коллегией с учетом поступивших в редакцию статей и политики журнала.
Преимущество при формировании очередного выпуска Издания отдается статьям, выполненным на английском языке.
Научные статьи, направленные авторам на доработку с помощью электронной почты, подлежат возврату в редакцию в рекомендованный редактором срок через электронную почту Издательства: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. .
Статьи публикуются в порядке общей очередности и по мере поступления от авторов.
Средний объем одного номера журнала: 25,0-30,0 усл. печ. л.
Журнал является ежеквартальным изданием; выходит в марте, июне, сентябре и декабре.
Выпуск |
Дедлайн подачи он-лайн заявки |
Вычитка контента Редакционно-издательским отделом |
Формирование макета журнала |
Полиграфическая печать бумажной версии журнала |
Выгрузка электронной версии на сайт журнала |
Выгрузка электронной версии в РИНЦ |
Рассылка авторам, подписчикам, в Книжную палату и по библиотекам ведущих научных центров |
Вып. 1 |
10 февраля |
24 февраля – 10 марта |
10 – 29 марта |
29 марта |
30 марта |
1 апреля |
29 марта - 7 апреля |
Вып. 2 |
10 мая |
24 мая – 10 июня |
10 – 29 июня |
29 июня |
30 июня |
1 июля |
29 июня - 7 июля |
Вып. 3 |
10 августа |
24 августа – 10 сентября |
10 – 29 сентября |
29 сентября |
30 сентября |
1 октября |
29 сентября - 7 октября |
Вып. 4 |
10 ноября |
24 ноября – 10 декабря |
10 – 29 декабря |
29 декабря |
30 декабря |
31 декабря |
29 декабря - 10 января |
После выхода очередного выпуска журнала Издатель обеспечивает рассылку авторских экземпляров по указанным авторами при on-line подаче статей на сайте адресам, а также рассылает журнал в организации, получающие от производителей печатных изданий обязательный экземпляр, а также в ведущие российские и зарубежные научные центры - список.